A saga começa assim: Eu sempre acreditei que os estudos são a única herança que ninguém pode tirar de você. Infelizmente, as autoridades nacionais e até nós mesmos não damos a devida importáncia que ele merece.
Sou formada em Jornalismo, e mesmo sabendo que o STF julgou pela não obrigatoriedade do diploma eu não desisti do curso, porque sei a diferença entre um profissional com e sem formação acadêmica.
Com a mudança pra Itália essa foi uma das minhas preocupações e esperança. Minha preocupação em continuar meus estudos e ter uma profissão, ainda que não fosse na minha área. E minha esperança em não jogar no lixo todos os anos de estudo que eu tive no Brasil.
O primeiro passo é respirar fundo, bem fundo e se preparar mentalmente (eu não fiz isso e me ferrei) pro stress. Paciência…
Depois da sessão de yoga, você precisa decidir se o seu interesse é validar seus diplomas para estudar na Itália ou para reconhecer sua profissão. Eu escolhi a primeira opção, Dichiarazione di valore per motivi di studio.
Consultando o site do consulado é possível ver a lista de documentos e requerimentos para iniciar o processo. (Preste atenção em qual consulado da itália é responsável pela jurisdição do seu estado)
Mas basicamente os documentos são esses:
1. Títulos de Ensino Fundamental e Ensino Médio
1.1 Histórico escolar (onde consta o Certificado de Conclusão). A assinatura do Diretor do Instituto de ensino deverá ser autenticada por um “Tabelionato de Notas” ou por um “Cartório de Registro Civil”.
1.2 Tradução para o Italiano feita por tradutor juramentado.
2. Títulos Universitários
2.1 Todos os documentos listados no item 1.
2.2 Diploma universitário e Histórico escolar. A assinatura do Reitor deve ser autenticada por um “Tabelionato de Notas” ou por um “Cartório de Registro Civil”.
2.3 Tradução para o Italiano do Diploma e do Histórico Escolar, feita por tradutor juramentado.
2.4 Confirmação de validade do Diploma e do Histórico Escolar, feita pela Faculdade universitária. O modelo do requerimento está na seção “Modulistica”, do site do consulado. Basta fazer o download e pedir para a universidade assinar. (este documento não precisa ser traduzido, mas as assinaturas devem ser reconhecidas em cartório)
2.5 Conteúdo programático de todas as disciplinas (não precisa ser traduzido), encadernado e acompanhado por declaração fornecida pela Faculdade, com indicação de: a) nome completo do estudante; b) denominação do curso e número de páginas do conteúdo programático. A declaração deverá ser traduzida por tradutor juramentado.
* Em caso de “MESTRADO”, “DOUTORADO” E “ESPECIALIZAÇÃO”, apresentar declaração do Instituto de Ensino com indicação de:
a) duração total;
b) requisitos de acesso;
c) percurso acadêmico para conseguir o título. A declaração deverá ser traduzida por tradutor juramentado, com firma reconhecida por um “Tabelionato de Notas”.
** CÓPIA SIMPLES DE TODA A DOCUMENTAÇÃO, INCLUINDO AS TRADUÇÕES.
*** CÓPIA SIMPLES DE UM DOCUMENTO DE IDENTIDADE VÁLIDO.
Uffa! Como você pode perceber é muita coisa, muita burocracia, mas com certeza valerá a pena no final.
Depois eu volto com o segundo passo dessa saga.
.
Obrigada Rydi!
ResponderExcluirBeijos
A saga é longa mas uma hora vc desenrola tudo. Boa sorte na validação :)
ResponderExcluirmanu quando vc chega por aqui?
ResponderExcluirObrigada Manu, em breve estarei iniciando a minha saga também. E o resultado???
ResponderExcluirOi Marli!!
ExcluirO resultado foi o melhor possìvel. Consegui ingressar na universidade aqui, e to as voltas com esames e ideas pra começar a tese.
E vc, deu tudo certo?
Espero q sim. :)
tenho cidadania italiana e sou dentista no brasil tb é o mesmo processo? abraco.
ResponderExcluirO processo que eu descrevi, è para quem jà tem um titulo mas quer continuar os estudos. Para quem quer validar a profissao, no seu caso dentòlogo, o processo è diferente.
ExcluirVc terà que fazer seu processo pelo Ministero della Giustizia, independente se vc è ou nao cittadina italiana. Pois sua profissao è regulamentada aqui, igual ao Brasil. http://www.salute.gov.it/professioniSanitarie/professioniSanitarie.jsp
Eu nao posso te dar mais informaçoes sobre a validaçao da profissao pq nao foi o processo que fiz. Mas te deixo um link onde vc encontra mais informaçoes. Ok? http://www.cimea.it/default.aspx?IDC=110
Espero ter ajudado. Outras duvidas, me mande um email, e eu tentarei te ajudar como puder.
Boa sorte!
OLA ADOREI SUA SAGA ...........BJUS
ResponderExcluirOlá obrigado por compartilhar as informações!
ResponderExcluirVocê saberia me dizer se existe prazo de validade após realizar a tradução e o reconhecimento das assinaturas dos documentos?
Obrigado
Fabio
Oi Fabio! Seja bem vindo. Fico feliz em saber que as informacoes foram uteis. =)
ExcluirEntao, a validade da traduçao dos documentos vai depender da universidade em que vc prentende entrar.
Em geral os documentos relacionados ao estudo nao expiram, mas a traduçao dos documentos pessoais de identificaçao podem ter uma validade, mas quem vai te informar disso è a universidade. ( no meu caso nao tinham prazo de validade)
Mas è importante ter bom senso tbm, por exemplo se vc tem um documento jà traduzido e autenticado, mas è velho de 10 anos, vc hà de convir que a universidade italiana fica meio confusa, visto que o pedido pra validaçao do diploma poderia ter sido feita beeem antes.
Na mais, digo e repito, contate sempre e quantas vezes for necessario a embaixada italiana responsavel pela jurisdiçao do seu estado. Geralmente eles sao educados e disponiveis e là eles sabem informar melhor sobre possìveis mudanças no processo.
Boa sorte!
Eu também estudo Comunicação Social mas estou em Publicidade e Propaganda e pretendo logo que terminar o curso ir pra Italia já que tenho direito à cidadania. Por ser da msm área vc sabe se dá pra revalidar o diploma e como isso é feito?
ResponderExcluirOlà, pode ser feito sim.
ExcluirMas voce provavelmente terà que voltar pra universidade aqui, por no minimo 1 ano. O que vai influenciar nesse tempo, se mais ou menos, vai ser o curso que vc escolher aqui. Porque, por mais que vc escolha um curso de publicidade e propaganda daqui, alguns exames serao diversos dos que vc fez no Brasil. Ou seja, teràs que fazer alguns exames + a monografia.
Quando eu pedi pra revalidar o meu, que è de jornalismo no Brasil, escolhi um curso de "comunicazione professionale e multimediale", em eu tive que fazer somente o ultimo ano do curso.
Os primeiros passos vc pode seguir esse meu post. Que foi o que eu tive que fazer, e geralmente sao os documentos base, pra vc ter o avao da embaixada italiana no Brasil, que comprova pras instituiçoes italianas q vc estudou determinadas coisas.
No mais, vc tem que procurar uma universidade daqui da Italia com o curso que te interessa, e pesquisar quais os documentos a mais que eles requerem, tempo de inscriçao, e outros passos a aseguir. Cada universidade tem um polìtica diferente quanto a revalidaçao de diplomas estrangeiros (equipollenza di laurea consegnata all'estero).
Espero que tenha te ajudado.
Boa sorte!